den felsenpinguin nachmittag
(an lewis carroll) /
all in the penguins afternoon
(to lewis carroll)

. . . back







Den Felsenpinguin Nachmittag
gleitet der Elefant ganz leise,
mit Rotstirnblatthuhns Ruderschlag
sich Tiger mühn im Schweiße,
vergebens Pandas kämpfen drum,
Flamingo geht auf Reise.

Ach, Löwins Kind! Zu solcher Stund
bei diesem Flusspferdwetter,
Kattas betteln um Geschichten mich
wo Esel doch viel netter!
Welch Hausen widerstehen schon,
der Eisbär bloß ein Retter?

die 12 dargestellten tiere sind eingearbeitet in das gedicht am beginn von:
alice im wunderland von lewis carroll
nach der übersetzung von dieter h. stündel


all in the penguin´s afternoon
full leisurely the elephant glides
for wattled jakanas´ oars, with little skill,
by tigers´ arms are plied
while little pandas make vain pretence
flamingo wanderings to guide

ah, lioness child! in such an hour
beneath such hippo-weather
ring-tailed lemurs beg a tail of breath too weak
donkeys stir the tiniest feather
yet what can one beluga avail
against the polar bears together?

the 12 shown animals are put into the poem at the beginning of:
lewis carrolls´ alice´s adventures in wonderland

T.L.P. 2009

pigmentliner papier
/ fine liner paper

210 x 297 mm

. . . back